"Il dialetto salentino come si parla a Scorrano", di Giuseppe Presicce - Next Page: ringhera | Previous Page: rinfurzare


 ringa

significato in italiano: nell'espressione "scire a lle ulìe a rringa": andare in giro per campi altrui a spigolare le olive residuate dopo la raccolta ordinaria ed abbandonate dal proprietario.
etimologia: riteniamo che il termine derivi dall'ipotizzato germanico "*hrings" (cerchio), da cui anche l'italiano "arengo" o "aringo", l'inglese "ring" (anello, pista, movimento circolare) ed il tedesco "rings" (tutt'intorno). Se, però, tali voci mantengono un significato indubbiamente molto vicino a quello dell'etimo, nel termine salentino si registra una notevole "deriva" semantica, ancora più evidente nella locuzione "a rringu" (in giro, in disordine, un po' qua un po' là) registrata dal Rohlfs. Detta "mutazione" ci sembra assimilabile a quella dell'italiano "giro" che, muovendo dal significato del greco
"γΰρος" (ghyros) (giro, cerchio), è andato assumendo quello più generico di "cammino, percorso, camminata, passeggiata", come nelle espressioni "fare un giro", "andare in giro", "gironzolare".
note: la raccolta delle olive "a rringa", praticata prevalentemente da donne e ragazzi, un tempo era abbastanza diffusa per la condizione di estrema indigenza di parecchie famiglie e generalmente tollerata dai proprietari dei terreni.


esempi:

    • Scennu a rringa, m'aggiu ccoti do tùmmini de ulìe.
      Spigolando per i campi, mi sono raccolti due tomoli di olive.

sinonimi, generici, analoghi: rispicu.

                                        IL CARTACEO

                                         


A B C D E F G I J L M N O P Q R S T U V Z



"Il dialetto salentino come si parla a Scorrano", di Giuseppe Presicce - Next Page: ringhera | Previous Page: rinfurzare


Notebook exported on Thursday, 21 January 2016, 17:36:16 PM ora solare Europa Occidentale